Translation of "か わか" in English


How to use "か わか" in sentences:

開始して6週間たったところで この何と呼んでよいか わからない状況に気付き それまで理解も経験も したことのない方法で 関係性が完全に解明できたのです
So very quickly -- really about six weeks into this research -- I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen.
「教室の秩序を守るために 教師には台本を与えればよい 何をやっているのかわからず 子どもたちの福祉を気にしてなくても 台本に従っている限りは 子どもの教育は保障されるのだから」
Give teachers scripts to follow in the classroom, so even if they don't know what they're doing and don't care about the welfare of our kids, as long as they follow the scripts, our kids will get educated.
これによって それぞれの生徒が 何をやっているかわかり 毎日の勉強時間 見ているビデオ いつ止めたか やめたのは何か どの練習問題をしているか どこに集中しているかが わかります
Now teachers know exactly what the students have been up to, how long they've spent each day, what videos they've watched, when did they pause the videos, what did they stop watching, what exercises are they using, what have they focused on?
こういう時に、 どの季節も山で過ごし、 山のことを熟知していて、 いつ引き返すべきか、 わかっていて、 状況が悪くなったら 無理をしない ガイドが頼りになるのです。
And the key to this is a guide who has been on that mountain, in every temperature, at every period -- a guide who, above all, knows when to turn back, who doesn't press on relentlessly when conditions turn against them.
RASAの R は Receive 話者の話を注意深く聴くこと A は Appreciate 「んん」とか 「わかった」と意思表明をすること S は Summarise 意思疎通において要約することは大切です そしてA は Ask 質問をすることです
And RASA stands for "Receive, " which means pay attention to the person; "Appreciate, " making little noises like "hmm, " "oh, " "OK"; "Summarize" -- the word "so" is very important in communication; and "Ask, " ask questions afterwards.
彼が言うには アッパーイーストサイドのアパートに あまりにも沢山のお金を貯えすぎて どうしていいかわからず 鬱になってしまった と
And he said that he had so much money stashed in his upper-East side apartment at one point that he just didn't know what to do with it and actually fell into a depression.
誰かが私を殴ったとすると - 私の性格のおかげで 最近よくそうなるのですが - 痛みがどこから来るのかわかります
If someone punches me -- and because of my personality, this is recently a regular occurrence -- I understand where the pain comes from.
みなさんバンデューラを ご存じかわかりませんが Wikipedia を見ると 彼が歴史上4番目に重要な 心理学者だと書いてあります フロイト スキナー 誰かと バンデューラです (笑)
I don't know if you know Albert Bandura, but if you go to Wikipedia, it says that he's the fourth most important psychologist in history -- you know, like Freud, Skinner, somebody and Bandura.
事実 私たちはその答えを15年前ですら 知りませんでした 実は 6ヶ月前ですら 本当にどれほどかわかりませんでした
And the facts are, we didn't know the answer to that even as recently as 15 years ago, and in fact, we really didn't know it even as recently as six months ago.
こうして 扉までの距離や 隠れた物体までの距離がわかります こうして 扉までの距離や 隠れた物体までの距離がわかります ただどの点が どの距離に相当するのかわかりません
And this way, we know the distances, of course to the door, but also to the hidden objects, but we don't know which point corresponds to which distance.
ありがとうございます(拍手) (拍手) (トム・ライリー):例えば1万人分のサンプル音声を 採取して 病気に罹っているか否かわかるのですか? サンプルからは実際に何がわかるのですか?
Thank you. (Applause) (Applause) Tom Rielly: So Max, by taking all these samples of, let's say, 10, 000 people, you'll be able to tell who's healthy and who's not?
これで理解できるかわかりませんが(笑い) びりびり といって-- (笑い) そう私が描きましたの どうも
I don't know if you can get that here. (Laughter) So, zizzing away, and so — (Laughter) — And for every one — I know, I drew this myself. Thank you.
どのシーンかわかりますか? 子犬のトトが 魔法使いのいる場所まで走っていって カーテンを引っ張って― 「スクリーンの後の男を見てはならぬ!」 となるシーンです
Do you know the one I mean? Where the little dog Toto runs across to where the wizard [is], and he pulls back, the dog's pulling back the curtain, and -- "Don't look behind the screen. Don't look at the man behind the screen."
僕は彼に言いました 「いいか 腰抜け あんたは俳優業に失敗して エージェントになった 何で失敗したのかわかるか?
And I said to him, "Listen, punk fool, you're a failed actor who became an agent, and you know why you failed as an actor?
人道支援の医師でもない 目の前で亡くなる 人を救うことができず 何度 自分の無力さを 思い知ったかわかりません
I'm not even a humanitarian aid doctor, and I can't tell you the times of how helpless I've felt to have people dying in front of me, and I couldn't save them.
皆さん ご存じかわかりませんが 世界的に 鳥の主な死因の 一つが衝突死なのです 世界的に 鳥の主な死因の 一つが衝突死なのです
And as you know, or as you may not know, this is one of the major causes of death for birds in the world.
彼女はこんなことを言っていました 「私はいつも 将来 何になりたいか ― わからないと言ってきました
And she said to me, she said, "You know, Margaret, I always used to say I didn't know what I wanted to be when I grow up.
この旅が どんな結末になるか わかりませんが これだけは はっきりしています もう肥満や糖尿病を持つ人を 責めてはいけないということです 私がしていたことです
I don't know how this journey is going to end, but this much seems clear to me, at least: We can't keep blaming our overweight and diabetic patients like I did.
『ニューヨーカー』の場合 雑誌は様々な読者の手に渡り ひとりで読んでいても 他の誰が何を見て 笑っているかわかりません それを考えると ユーモア解釈に関わる読者の主観が 実に興味深いものになります
In The New Yorker, it goes out to a wide audience, and when you actually look at that, and nobody knows what anybody else is laughing at, and when you look at that the subjectivity involved in humor is really interesting.
そして 何に対する信頼を聞いているのか わかったとしても 「それは 人によりますよ」 と言うんじゃありませんか
And you might say, when you understood the answer to that, "Well, I trust some of them, but not others."
ご存知か わかりませんが 5百万もの子どもが 5歳の誕生日を迎えられません 石けんによる手洗いで予防可能な 単純な感染症が原因です 石けんによる手洗いで予防可能な 単純な感染症が原因です
I don't know how many of you know that five million children don't reach the age of five because of simple infections that can be prevented by an act of washing their hands with soap.
ご存知か わかりませんが パーム油を 持続可能な調達にしなければ 森林破壊を招き その影響は 世界の― 温暖化ガスの20%に相当するほどと 言われます
I don't know how many of you know that palm oil, and not buying it from sustainable sources, can create deforestation that is responsible for 20 percent of the greenhouse gasses in the world.
好奇心に突き動かされた研究が どこに辿り着くか わかりません いつか ゴキブリから— アイデアを得た ロボットの群れに 来て欲しいと願う時が あるかもしれません
So you never know where curiosity-based research will lead, and someday you may want a swarm of cockroach-inspired robots to come at you.
でも DVDは届かなかったし どちらが良いか わからなかったので 私は難しい選択に際して 多くの人が するようにしました 最も安全な道を選んだのです
But I got no DVD, and because I couldn't figure out which was better, I did what many of us do in hard choices: I took the safest option.
難しい選択を迫られた時 こう考えるのは間違いです 1つの選択肢が他より良いのだけど 頭が悪いから どれだかわからない どれだか わからないから 一番 リスクの少ないのにしておこう
It's a mistake to think that in hard choices, one alternative really is better than the other, but we're too stupid to know which, and since we don't know which, we might as well take the least risky option.
そうしてこの番組ができました ご覧にならなかった人や― ご存じない方のために 番組を一部お見せしましょう どんなものを作ったのか わかっていただけるように
And so we did this show, and for those of you who haven't seen it, or don't know it, I can show you one little clip from the pilot, just to show you some stuff that we did.
私の高校の代数の先生は よくこう言っていました 「計算過程を明らかにしなさい 君が踏んだ過程がわからなければ どの手順を 踏まなかったのかわからないし 君がどんな問いを立てたのかが わからなければ どんな問いを 立てなかったかがわからないからね」
As my high school algebra teacher used to say, show your math, because if I don't know what steps you took, I don't know what steps you didn't take, and if I don't know what questions you asked, I don't know what questions you didn't ask.
そうすれば彼は困らなくて済むもの」 (笑) 私は母に向かって言いました 「『ドリー』も『ガールフレンド』も 私も悦びを感じていいと言ってるけど お母さんは私から何を奪ったか わかってるの?
He won't have that problem with me." (Laughter) So I said to my mom, "Dolly and Girlfriend said I deserve pleasure, and do you know what you have taken away from me, what you have denied me?
でも ここで仮定している社会では あなたは どの立場になるか わかりませんから あらゆる場面を 考えなければいけません
But if you're going to go into that society in every possible situation, and you don't know, you have to consider all the aspects.
これによってわかることは この2つの物質こそ 太陽系形成時に存在した物質が 凝縮されたものということです 惑星が生まれたとき どの物質が存在していたのか わかるようになりました
What this tells you is this is the concentration of these two materials at the time the solar system was formed, so we learned things about which materials were there when the planet was made.
旗章学者たちは こういった旗をSOB ― 紋章シーツ(seals on a bedsheet)と 呼びます(笑) どの旗が どの市旗か わからなければ まさに それが問題です ただアナハイムはわかりますよね 修正したからです(笑)
Vexillologists call these SOBs: Seals on a bedsheet -- (Laughter) and if you can't tell what city they go to, yeah, that's exactly the problem, except for Anaheim, apparently, they fixed it.
それでタイムズ紙に投稿して それが掲載されました マクスウェル・テイラーの — みんな彼を覚えているかわかりませんが 彼の元で働く人間が全部 彼に賛同しているわけではないと言って
And I wrote a letter to the Times, which they published, saying not everyone who works for Maxwell Taylor, if anyone remembers that name, agrees with his views.
当時 そのことを自覚していたかどうか わかりません 自分が書いている本のリサーチを しているだけだと思っていました でも 今思うと 本当に 見え見えですね
I don't know if I realized this at the time -- I thought I was just doing research for this book I was writing -- but it seems really obvious in retrospect.
同じ恐怖を持つ人が いるかわかりませんが 子供の頃にジョーズ 1・2・3・4を 6 回くらいも見て以来 抱いてきた恐怖です
I don't know if anyone's ever had that same fear ever since they watched Jaws 1, 2, 3 and 4 like six times when I was a kid.
次に 排ガスや潮の香り ローストチキンのにおいを 感じたとき どのようにして感じたかわかるでしょう そして においを感じたことに もっと感謝するでしょう
So, the next time you smell exhaust fumes, salty sea air, or roast chicken, you'll know exactly how you've done it and, perhaps, be a little more thankful that you can.
[黄金の量 / 富] (笑) (拍手) ここに統計学者がいるか わかりませんが 確実にヤバいですよね
(Laughter) (Applause) I don't know if we have any statisticians in the house, but there's definitely something going on.
でも会ったばかりだしな 平和部隊に行くとは 言っていたけど 本当に行くのか わかりゃしないし ロードスターのトランクに押し込められる 羽目にはなりたくない
But, I just met him -- I mean, he says he's going to the Peace Corps, but I don't really know if he's going to the Peace Corps and I don't want to end up kidnapped in the trunk of a Miata.
(笑) でも私がはみ出し者になった 本当の理由は 自分が産んだばかりの娘を その日に失うという出来事を背負って どう生きていけばいいのか わからないでいたからです
(Laughter) But the real reason, I think, I was a misfit, is that my daughter died the day she was born, and I hadn't figured out how to live with that story yet.
オーケイ 粒子を集めました そのパターンの背後にある理由を理解しなければ どうしてそういう仕組みになっているのかわからなければ 本当に切手集めになってしまいます 科学をしたことになりません
OK, we've discovered the particles, but unless you understand the underlying reason for that pattern -- you know, why it's built the way it is -- really you've done stamp collecting. You haven't done science.
「今時の子供は 自分がどれほど恵まれているか わかっていない」と 年寄りが愚痴るのは野暮だ というのは分かってますが 近頃ネットで買える入門レベルの 子供用コスチュームがどんなものか ちょっと見てください
Now, I recognize it's a bit of a trope for people of a certain age to complain that kids these days have no idea how good they have it, but let me just show you a random sampling of entry-level kids' costumes you can buy online right now...
(笑) まあ あんまり良いアイデアか わかりませんが — というか実際 かなりひどいアイデアです
(Laughter) Well, I'm not sure that's a good thing, actually -- Actually, I'm pretty sure it's a bad thing.
なぜやらないのか わかりませんが でも おそらく これは私の妄想でしょう 1日中 考えているんです
I don't know why they don't do this, but apparently, it's only in my mind, it goes all day.
そう ここ数十年で 神経科学は大きな飛躍をとげました FMRIやPETスキャナーなどの装置により 脳をリアルタイムで監視することで それがどのように働いているのか わかるようになったのです
Well, in the last few decades, neuroscientists have made enormous breakthroughs in understanding how our brains work by monitoring them in real time with instruments like fMRI and PET scanners.
成功するかしないか わからないのです 賞を設けるのが素晴らしいのは 維持費をとても小さくできて 成功したときに払えばよい ということです
It may or may not happen. But if you put up a prize, the beautiful thing is, you know, it's a very small maintenance fee, and you pay on success.
だから これからどれだけの仕事を経験できるか わからないけど できるかぎり多くの仕事に 挑戦してみたいと思っている そして一番大事なこと―
And I realized, probably too late in this game -- I hope not, because I don't know if I can do 200 more of these things -- but we're going to do as many as we can.
また言いますが 僕は彫像家ではないです 全然 彫像技術も持っていません 友人のマイクがどうやってスカルピーの 表面をピカピカにしてるかわかりません 頑張っても全然だめだった
But again, I am not a sculptor, and so I don't know a lot of the tricks, like, I don't know how my friend Mike gets beautiful, shiny surfaces with his Sculpey; I certainly wasn't able to get it.
りんご業界も リンゴ飴を提供して 子ども達が もっとリンゴを 食べるようにするかもしれません どういう事かわかりますか?
Obviously now that's going to catch on the apple board is going to work out that if they make toffee apples they'll eat more as well.
将来 いや今でも 高頻度の遺伝子バリアントを見れば 誰が2型糖尿病になるかわかります 将来的には低頻度の バリアントによって もっと隙間が埋まっていきます
but, the future -- we can now tell who's going to get Type II diabetes from all the common variants, and that's going to get filled in more with low-frequency variants in the future.
しかし ずいぶんと長い間 私たちは どうやって このビデオインプットを得たらよいか わかりませんでした
But for a long time we couldn't quite figure out: Wow can we get these kinds of video inputs?
別のカウンセラーは養成訓練の後に私にこう言いました 「私は今まで なぜ村であった虐殺を生き残れたのか わかりませんでした でもその理由が分かりました それは私が アフガニスタンの新しい平和社会の輪の一部だからです」
And another counselor said to me after the training, "You know, I never knew why I survived the killings in my village, but now I know, because I am part of a nucleus of a new peaceful society in Afghanistan."
4.0605370998383s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?